شعار
يونيونبيديا
الاتصالات
'احصل عليه من Google Play    
الجديد! تحميل يونيونبيديا على جهاز الروبوت الخاص بك!
حر
وصول أسرع من المتصفح!
 

الترجمة السبعينية والتوراة

اختصارات: الخلافات، أوجه التشابه، التشابه معامل، المراجع.

الفرق بين الترجمة السبعينية والتوراة

الترجمة السبعينية vs. التوراة

السبعينية أو الترجمة السبعينية هي الترجمة اليونانية للعهد القديمالتي أجريت في القرن الثالث قبل الميلاد. التَّوراة (. ، «التعليم»، «التدريس»، «الشريعة» أو «القانون») مجموعة من المعاني.

أوجه التشابه بين الترجمة السبعينية والتوراة

الترجمة السبعينية والتوراة يكون 2 الأشياء المشتركة (في يونيونبيديا): يهود، اليونانية العامية المختلطة.

يهود

اليَهود (من العبرية: יְהוּדִי، اسمنسبة ليهوذا، من أبناء يعقوب) همأبناء شعب أو قومية دينية أو أمة، "The Jews are a nation and were so before there was a Jewish state of Israel" "That there is a Jewish nation can hardly be denied after the creation of the State of Israel" "Jews are a people, a nation (in the original sense of the word), an ethnos" يتميزون بإتباع اليهودية، أو بالثقافة والتراث النابعة من هذا الدين.

الترجمة السبعينية ويهود · التوراة ويهود · شاهد المزيد »

اليونانية العامية المختلطة

كوينه باليونانية (κοινή -γλώσσα) اللغة العامة، وهي اللغة الإغريقية العامة من الحقبة الهلنستية وحتى العصر الرومي الإمبراطوري (نحو 300 ق. محتى 600 م)، ولا تحسب لها اللغة الإغريقية في الأنتيك المتأخر (300 – 600 م).

الترجمة السبعينية واليونانية العامية المختلطة · التوراة واليونانية العامية المختلطة · شاهد المزيد »

القائمة أعلاه يجيب على الأسئلة التالية

المقارنة بين الترجمة السبعينية والتوراة

الترجمة السبعينية له 11 العلاقات، في حين التوراة ديه 137. كما لديهم في شيوعا 2، مؤشر التشابه هو 1.35% = 2 / (11 + 137).

المراجع

يوضح هذا المقال العلاقة بين الترجمة السبعينية والتوراة. للوصول إلى كل مادة من المواد التي تم استخراج المعلومات، يرجى زيارة الموقع التالي:

مرحبا! نحن في الفيسبوك الآن! »