شعار
يونيونبيديا
الاتصالات
'احصل عليه من Google Play    
الجديد! تحميل يونيونبيديا على جهاز الروبوت الخاص بك!
تثبيت
وصول أسرع من المتصفح!
 

أدب إيطالي وترجمة

اختصارات: الخلافات، أوجه التشابه، التشابه معامل، المراجع.

الفرق بين أدب إيطالي وترجمة

أدب إيطالي vs. ترجمة

الأدب الإيطالي هو الأدب المكتوب باللغة الإيطالية وخصوصاً داخل إيطاليا. التَّرْجَمَة أو النَّقْل هي عملية تحويل نص أصلي مكتوب (ويسمى النص المصدر) من اللغة المصدر إلى نص مكتوب (النص الهدف) في اللغة الأخرى.

أوجه التشابه بين أدب إيطالي وترجمة

أدب إيطالي وترجمة لديهم شيء مشترك 1 (في يونيونبيديا): أرسطو.

أرسطو

أَرِسْطُو (384 ق.م- 322 ق.م) أو أَرِسْطُوطَالِيس أو أرسطاطاليس الملقب بالمعلمالأول، هو فيلسوف يوناني وتلميذ أفلاطون ومعلمالإسكندر الأكبر.

أدب إيطالي وأرسطو · أرسطو وترجمة · شاهد المزيد »

القائمة أعلاه يجيب على الأسئلة التالية

المقارنة بين أدب إيطالي وترجمة

أدب إيطالي له 50 العلاقات، في حين ترجمة ديه 78. كما لديهم في شيوعا 1، مؤشر التشابه هو 0.78% = 1 / (50 + 78).

المراجع

يوضح هذا المقال العلاقة بين أدب إيطالي وترجمة. للوصول إلى كل مادة من المواد التي تم استخراج المعلومات، يرجى زيارة الموقع التالي:

مرحبا! نحن في الفيسبوك الآن! »