شعار
يونيونبيديا
الاتصالات
'احصل عليه من Google Play    
الجديد! تحميل يونيونبيديا على جهاز الروبوت الخاص بك!
حر
وصول أسرع من المتصفح!
 

ترجمات الكتاب المقدس ومواءمة لفظية معنوية

اختصارات: الخلافات، أوجه التشابه، التشابه معامل، المراجع.

الفرق بين ترجمات الكتاب المقدس ومواءمة لفظية معنوية

ترجمات الكتاب المقدس vs. مواءمة لفظية معنوية

مجموعة من الكتاب المقدس والعهد الجديد بعدة لغات. ترجمالكتاب المقدس من اللغات الأصلية التي كُتب بها (العبرية واليونانية والآرامية) إلى مختلف لغات العالمالأخرى. المواءمة اللفظية المعنوية هي مقابلة لفظ دخيل بآخر أصيل في اللغة يشبهه في اللفظ والمعنى، بغية تعويضه به.

أوجه التشابه بين ترجمات الكتاب المقدس ومواءمة لفظية معنوية

ترجمات الكتاب المقدس ومواءمة لفظية معنوية لديهم شيء مشترك 1 (في يونيونبيديا): العهد القديم.

العهد القديم

العهد القديمهو الجزء الأكبر من الكتاب المقدس ويحتوي على جميع كتب اليهود بما فيها التوراة (الكتب الخمسة الأولى) ويعرف بالتناخ وهي كلمة مركبة من الأحرف الأُول من كل قسممن أقسامه: توراه (التوراة)، نبييم(الأنبياء) وكتوبيم(الكتب).

العهد القديم وترجمات الكتاب المقدس · العهد القديم ومواءمة لفظية معنوية · شاهد المزيد »

القائمة أعلاه يجيب على الأسئلة التالية

المقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس ومواءمة لفظية معنوية

ترجمات الكتاب المقدس له 67 العلاقات، في حين مواءمة لفظية معنوية ديه 27. كما لديهم في شيوعا 1، مؤشر التشابه هو 1.06% = 1 / (67 + 27).

المراجع

يوضح هذا المقال العلاقة بين ترجمات الكتاب المقدس ومواءمة لفظية معنوية. للوصول إلى كل مادة من المواد التي تم استخراج المعلومات، يرجى زيارة الموقع التالي:

مرحبا! نحن في الفيسبوك الآن! »