شعار
يونيونبيديا
الاتصالات
'احصل عليه من Google Play    
الجديد! تحميل يونيونبيديا على جهاز الروبوت الخاص بك!
حر
وصول أسرع من المتصفح!
 

30 سبتمبر واليوم الدولي للترجمة

اختصارات: الخلافات، أوجه التشابه، التشابه معامل، المراجع.

الفرق بين 30 سبتمبر واليوم الدولي للترجمة

30 سبتمبر vs. اليوم الدولي للترجمة

30 سبتمبر أو 30 أيلول أو يوم30 \ 9 (اليومالثلاثون من الشهر التاسع) هو اليومالثالث والسبعون بعد المئتين (273) من السنوات البسيطة، أو اليومالرابع والسبعون بعد المئتين (274) من السنوات الكبيسة وفقًا للتقويمالميلادي الغربي (الغريغوري). اليومالعالمي للترجمة مناسبة يحتفل بها كل عامفي يوم30 سبتمبر في عيد القديس جيروم، مترجمالكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين.

أوجه التشابه بين 30 سبتمبر واليوم الدولي للترجمة

30 سبتمبر واليوم الدولي للترجمة لديهم شيء مشترك 1 (في يونيونبيديا): جيروم.

جيروم

جيروم(342–347 – 30 سبتمبر 420)، المعروف أيضًا باسمجيرومستريدون، هو كاهن كاثوليكي ومعترف ولاهوتي ومؤرخ.

30 سبتمبر وجيروم · اليوم الدولي للترجمة وجيروم · شاهد المزيد »

القائمة أعلاه يجيب على الأسئلة التالية

المقارنة بين 30 سبتمبر واليوم الدولي للترجمة

30 سبتمبر له 212 العلاقات، في حين اليوم الدولي للترجمة ديه 10. كما لديهم في شيوعا 1، مؤشر التشابه هو 0.45% = 1 / (212 + 10).

المراجع

يوضح هذا المقال العلاقة بين 30 سبتمبر واليوم الدولي للترجمة. للوصول إلى كل مادة من المواد التي تم استخراج المعلومات، يرجى زيارة الموقع التالي:

مرحبا! نحن في الفيسبوك الآن! »